Закари Тейлор — Инаугурационная речь, 1849

Zachary Taylor «Inaugural Address, 1849»

4 марта 1849 г.

Избранный американским народом на высочайшую должность, предусмотренную нашими законами, я стою перед вами, чтобы принять присягу согласно Конституции и, согласно освященной временем традиции, обратиться с речью к тем, кто сегодня здесь собрался.

Доверие и уважение, которое мне оказали мои соотечественники, позвав меня стать президентом нашей республики, занимающей видное место среди стран мира, наполнили мою душу чувством чрезвычайно глубокой благодарности, но когда я думаю о том, что согласие занять должность, которую доверило мне неравнодушие американских граждан, возлагает на меня обязанность выполнять очень трудные полномочия и непростые задачи, то осознаю, что пост, на который я должен вступить, как бы он ни удовлетворял мои высочайшие амбиции, преисполнен огромной и даже страшной ответственности. Однако, к счастью, во время исполнения моих обязанностей я не останусь без квалифицированной помощи и сотрудничества. Законодательная и судебная власти богаты яркими личностями, которые достигли выдающихся успехов в гражданско-правовой сфере и имеют большой жизненный опыт, поэтому я приложу все усилия для того, чтобы привлечь себе на помощь в департаменты исполнительной власти лиц, чьи таланты, честность и искренность характера станут весомыми гарантами добросовестной и достойной уважения работы вверенных им ведомств. Имея таких помощников и честное намерение действовать справедливо, я надеюсь старательно, беспристрастно и в интересах моей страны выполнять те многогранные обязанности, которые были на меня возложены.

Во время исполнения этих обязанностей моим путеводителем и советником будет Конституция, которую я сегодня клянусь «беречь, охранять и защищать». В толковании этого инструмента я буду полагаться на решения судебных органов, базирующихся на ее предписаниях и на работе, проводимой правительством при предыдущих президентах, которые внесли большой вклад в создание нашей системы правления. Я всегда с огромным уважением буду относиться к примеру этих выдающихся патриотов, а больше всего к примеру того человека, которого так часто величали «отцом нашей страны».

Командовать армией и военно-морским флотом с совета и согласия Сената, подписывать соглашения, назначать послов и других государственных служащих, предоставлять Конгрессу информацию о положении страны и рекомендовать принять меры, которые он посчитает необходимыми, следить за добросовестным соблюдением законов — таковы важнейшие функции, доверенные президенту согласно Конституции, поэтому будет уместно, если я коротко изложу принципы, которых буду придерживаться во время их исполнения.

Избранный значительным количеством народа, уверенного, что моя администрация посвятит себя работе ради обеспечения благосостояния всей страны, а не поддержке какой-то конкретной группы населения или местных заинтересованных кругов, я сегодня подтверждаю те заявления, которые делал раньше, и провозглашаю свое решительное намерение всеми своими силами и способностями беречь незапятнанность правительства, взяв за основу своей публичной политики те величественные республиканские доктрины, которые являются составными частями силы нашего национального бытия.

Что касается армии и флота, отличившихся недавно в боевых действиях, то будут предприняты мероприятия по обеспечению высочайшей степени их боеспособности и содействию тому, чтобы армейским и военно-морским учебным заведениям, щедро финансированным Конгрессом, было уделено особое внимание исполнительной ветви власти.

Как свободные американские граждане мы не можем не сочувствовать всем усилиям, направленным на распространение благ гражданских и политических свобод, но вместе с тем предостережения истории и голос нашего любимого Джорджа Вашингтона советуют нам держаться подальше от альянсов с иностранными государствами. Во всех спорах между конфликтующими государствами не только наш интерес, но, не в меньшей мере, и наша обязанность заключаются в строгом соблюдении нейтралитета, в то время как наше географическое положение.

дух наших институтов и нашего народа, дух прогресса и цивилизации и прежде всего религиозные заповеди ведут нас к развитию мирных и дружеских отношений с другими государствами. Надо надеяться, что теперь не возникнет ни одно го международного вопроса, который бы правительство, уверенное в своей силе и решительно настроенное защищать свои неотъемлемые права, не смогло бы решить путем мудрых переговоров; и именно такому правительству, как наше, основанному на нравственности и разуме своих граждан, поддерживаемому и доверием и симпатиями, присуще стремление исчерпать все ресурсы вежливо дипломатии, прежде чем взяться за оружие. Занимаясь нашей внешней политикой я буду придерживаться именно таких взглядов, так как считаю их чрезвычайно важными для истинной чести нашей страны.

Предоставленное президенту полномочие осуществлять назначение на государственную службу возлагает на него нелегкие и деликатные обязанности. На сколько мне будет позволять моя осведомленность, я сделаю честность, трудолюбие и верность обязательными предпосылками назначения на государственную должность, а отсутствие хотя бы какой-нибудь из них будет считаться достаточным основанием для увольнения.

Я поставлю перед собой цель рекомендовать Конгрессу такие конституционные мероприятия, которые могут быть необходимыми и уместными для обеспечения развития и защиты жизненных интересов сельского хозяйства, торговли промышленного производства, для улучшения наших рек и гаваней, для обеспечения быстрой выплаты государственного долга, для внедрения строгой подотчетности во всех государственных затратах, — но именно от мудрости Конгресса наделенного Конституцией всеми законодательными полномочиями, зависит урегулирование этих и других вопросов внутренней политики. Я с уверенностью буду полагаться на просвещенный патриотизм этого органа власти в принятии таких мер примирения, которые смогут согласовать противоречащие интересы и будут оказывать содействие увековечению нашего Союза, который должен стать главнейшим объектом наших надежд и стремлений. В любом действии, которое будет помогать достижению этой цели, такой дорогой сердцу каждого, кто по- настоящему любит эту страну, я буду горячо поддерживать координационные органы правительства.

В заключение, мои сограждане, я хочу поздравить вас с тем высоким уровнем достатка, которого наша общая страна достигла под руководством милосердного Божественного Провидения. Будем же и в дальнейшем просить Господа о той защите и заботе, которые привели нас от скромного начала к сегодняшнему вы дающемуся положению нашей страны, и давайте стремиться заслужить эту защиту и эти заботы рассудительностью и осмотрительностью наших решений, четко спланированной деятельностью ради устранения той неосмотрительности, которая весьма часто неизбежно сопровождает расхождение мыслей; распространением и насаждением справедливых и либеральных принципов, а также рос том патриотизма, который не будет знать иных границ, кроме границ нашей огромной республики.

Опубликовано: Инаугурационные речи Президентов США. Харьков: Folio, 2009. С. 100-102.
OCR: © 2009 Северная Америка. Век девятнадцатый (Заметили опечатку? Выделите её и нажмите Ctrl + Enter)

Закари Тейлор — Инаугурационная речь, 1849

Речь, произнесенная Закари Тейлором при вступлении в должность президента США
Оригинал и перевод на русский язык.