|
|
|
|
Протокол о переговорах в Россе между К.И. Шмидтом и представителем мексиканского правительства А. Фернандесом де Сан Висенте.Росс, 12 октября 1822 г.12/23 дня октября 1822-го года, бывши в доме в жительстве г. правителя селения Росс, гишпанцами Кусковым называемо, г. посланник от мексиканского двора дон Агустин Фернандес Де Висенте и свидетели: его преосвященство всех миссий в новой Калифорнии отец Марьяно Паярес и комендант пресидио С. Франциско дон Луис Аргуэлло и лейтенант пехотного полка С. Бласо дон Антонио Вайя начали просить настоятельно по прибытии сюда; в ответ получил от г. правителя дон Карл Шмидта, гг. Василия Старковского, Якова Дорофеева, Федора Свиньина и Василия Грудинина при собрании их бумаги, касающиеся до селения здешнего места, на что и отвечал, что все бумаги находятся у господина Главного правителя в Ситке, которые и получены от гишпанского двора, также показал бумаги о заключении союза между двумя дворами, гишпанского и российского, которые подписаны 17-го октября 1812 года6, также от гг. директоров бумага о союзе между нами и гишпанцами, живущих в Калифорнии, которую подписали 31 июля 1812 года. Случится, мексиканское правительство будет настоять о возвращении здешнего места, то вы должны дать в скором времени знать своему г. правителю, и оставивши всё дело до решения г. Хлебникова, на которого вы ссылайтесь, уполномоченным от господина Главного правителя, про здешнее место, которой теперь находится в порте Монтерей на брике "Булдаков" под командою г. командира Этолина. К сему подписали день месяц и год Донесение Конторы селения Росс К.Т. Хлебникову о визите в Росс А. Фернандеса де Сан Висенте и переговорах с ним.Росс, 13 октября 1822 г.Контора сия честь имеет донести: прибывшей ныне сюда в селение Росс 10 числа ныне текущего месяца из Мексики правительства своего г. посланник дон Агустин Фернанд Де Висенте, при котором его преосвященство всех миссий Калифорнии Марьяно Паярес и порта С. Франциско г. комендант дон Луиз Аргуэлло и прочие нижних чинов военнослужащие всех числом 21 человек, правитель конторы Шмидт, к приличию тем сделав честь, приказал поднять флаг, и не сколько сделано было выстрелов из пушек, и угощаемы был по возможности здешних запасений и прочего. Назавтре 11-числа г. посланник изволил здесь спрашивать правителя конторы Шмидта, по какому позволению здешнее заселение занято имеются ли на то от вышних правительств, от испанского и российского дворов, бумаги. Который объяснил об себе, что он нарочно от правительства Мексики послан обозреть наше заселение, проговаривая: которое принадлежит правительству Мексики, а не России, на что правитель отвечал: у меня здесь таковых бумаг не имеется, а имеются на то у господина Главного правителя в Ситке. Правитель конторы показал ему манифест, состоящей 1812 года, с приложением трактата, утвержденного о союзе с испанским двором, также писанное извещение от Главного Компании правления о союзе живущим по Калифорнии испанцам, которые он смотрел, а прочитав, невзирая на то уверял: непременно вы должны сняться в Ситку и оставить здешнее место, принадлежащее правительству Мексики, на что правитель ему отвечал, что я никак не могу без воли главного начальства оставить здешнее заселение, когда будет от оного приказание, тогда я должен оставить здешнее заселение и выбыть совсем в Ситку. Сделал бумагу г. посланник в одном содержании два экземпляра на испанском переводе за подписанием с обоих сторон свидетелями о отзыве правителя конторы Шмидта о неимеющихся у него здесь от вышнего правительства бумаг никаких, кроме выше упомянутого манифеста. Из этих г. посланник двух выше сказанных экземпляров один предоставил правителю, а другой взяв себе, намерен возвратиться в скором времени в Мексику и, уверяя, что непременно ихнее правительство настоит решить дело с российским двором об здешнем заселении, чтоб не могло быть занято российской нацией, и объяснил также, чтоб дать знать в скором времени о сем деле главному правителю. На что правитель конторы Шмидт предложил: не угодно ли ему решить о сем деле в Монтерее с вами, на что и согласился для решения дела сего по прибытии его в Монтерей, правитель конторы приказал списать копию с того экземпляра на российском диалекте чрез переводчика Волкова, кои подлинной и копия при сем и манифест с приложением трактата препровождаются к вам в Монтарей, о чем контора сия и доносит. Конторы в Россе письмоводитель Василий Старковский. Документ, удостоверяющий предъявление А. Фернандесом де Сан Висенте требования о ликвидации селения Росс, и содержание ответа, полученного им от К.Т. Хлебникова.Монтерей, 13 ноября 1822 г.Нижеподписавшейся, Российско-Американской компании Ново-Архангельской конторы правитель Хлебников, сим имеет честь утвердить, что посланник от Мексиканского двора дон Августин Фернандес де Сан Винцент требовал от его и правителя селения Росс Карла Шмидта, чтоб оное селение с берегов здешних снять, предоставляя на сие сроку шесть месяцев. Нижеподписавшийся имеет честь ответствовать, что он о требовании г. посланника как правителю Шмидту, так и ему лично, представит Главному правителю Российских колоний в Америке флота г. капитану и кавалеру Муравьеву и надеется, что к истечению 6-ти месячного срока от оного доставится управляющему должность губернатора Калифорнии приличное сведение. Верно: правитель конторы К. Хлебников. Опубликовано: Россия в Калифорнии: Русские документы о колонии Росс и российско-калифорнийских связях, 1803-1850: В 2х тт. / сост. и подгот. А.А. Истомина, Дж. Р. Гибсона, В.А. Тишкова. М., 2005. Т.1. С. 495-497.
Документы по вопросу признания колонии Росс, 1812-1825 Подборка включает: Протокол по результатам переговоров губернатора Новой Калифорнии П.В. де Сола с правителем Росса И.А. Кусковым,Письмо российского посланника в Мадриде Д.П. Татищева управляющему Министерством иностранных дел России графу К.В. Нессельроде;Объяснение Главного правления Российско-Американской компании; Протокол встречи в Россе индейских вождей с капитан-лейтенантом Л.А. Гагемейстером; Документы о переговорах в Россе между К.И. Шмидтом и представителем мексиканского правительства А. Фернандесом де Сан Висенте. |
Статьи основаны на информации, полученной из источников, рассматриваемых как надёжные. Тем не менее, имея в виду возможные человеческие или технические ошибки, авторы не могут гарантировать абсолютную точность и полноту приводимых сведений.
|
|
|
| ◄ ▲ ◄ |